怎么翻译"こわあい"?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 01:48:35
A:その人は本当はおばけだったのです。
B:キャーッ、こわあい。

こわあい和こわい(可怕,害怕)是一样的,不过是为了突出语气拉了长音而已。一般常用于口语中。

A:その人は本当はおばけだったのです。
B:キャーッ、こわあい。

A:那个人其实是鬼!
B:哎呀,真可怕.

こわあい话 鬼故事
颜こわあい 面色可怖

---------

类似的还有:
ながあい=ながい(长い/ 长)
みじかあい=みじかい(短い/ 短)
おいししい=おいしい(美味しい/ 好吃)
やばあい=やばい(/ 糟糕,完蛋了)
すごおい=すごい(凄い/ 厉害)
你可能已经看出来了,变化的规则是在い和它之前的字母中间加上一个同行的元音。

希望对你有帮助~~~

A:那个人真的是妖怪吗?
B:啊,怕怕
口语表达形式

A:その人は本当はおばけだったのです。
那个人真的是妖怪啊。

B:キャーッ、こわあい。
是啊,好可怕!

こわあい 是こわい的强调形式 可怕 恐怖的意思

A:那个人真的是妖怪
B:啊~~,好恐怖啊
こわあい、是怖い的口语说法,有时也说成きょわい哦

答:我是怪物谁是真的。
B组: whoo ,爱是脆弱的。

吓人